Vestnik of Orenburg State Pedagogical University. Electronic Scientific Journal. 2015. № 3 (15). P. 115—126

 

10.00.00 PHILOLOGICAL SCIENCES

UDC 811.162.3

Izotov Andrey Ivanovich, Doctor of Philological Sciences, Professor
Lomonosov Moscow State University

 

DIALECT IN CZECH FICTION

Abstract

The paper regards a phenomenon of vernacular Czech koine alias Common Czech, spread in most of the Czech Republic, in respect to Standard Czech with which it enters into relations of diglossia. The rest territories of the country host the same relations between Standard Czech and local dialects (interdialect). This situation though not systematically is revealed in fiction. The expansion of vernacular Czech koine/dialect in the areas traditionally dominated by Standard Czech contributes to the transformation of diglossia into post-diglossia.

Key words

Dialect, vernacular Czech koine, Standard Czech, diglossia, code-switching, register, fiction.

The full text of the article PDF (Russian)

 

References

1. Бельчиков Ю. А. Просторечие // Лингвистический энциклопедический словарь. М. : Советская энциклопедия, 1990. С. 402.
2. Васильева В. Ф., Широкова А. Г. Чешский язык в новом тысячелетии (общая характеристика языковой ситуации и динамических инноваций) // Славянский вестник. М., 2003. Вып. 1. С. 46—69.
3. Веверкова К. Земский патриотизм педагога и священника немецкой национальности Антона Кромгольца (1790—1869) в водовороте революционного 1848 года: размышления над церковно-юридическими аспектами сосуществования чехов и немцев в Чехии // Правова держава. Одесса : Астропринт, 2012. Вып. 14. С. 12—18.
4. Изотов А. И. Чешский национальный корпус и аналитический императив: опыт корпусного анализа малоупотребительных и маргинальных языковых единиц // Вестник Оренбургского государственного университета. 2007. № 2. С. 4—11.
5. Изотов А. И. Императивность как прагмалингвистический феномен: На материале чешского языка. М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2008.
6. Изотов А. И. Литературный чешский язык и обиходно-разговорное койне // Язык, сознание, коммуникация. М. : МАКС Пресс, 2008. Вып 36. С. 64—69.
7. Изотов А. И. Опыт корпусного анализа чешских директивных и директивно-комиссивных перформативных глаголов // Вестник Российского университета дружбы народов. Сер. Лингвистика. 2012. № 3. С. 99—107.
8. Изотов А. И. Обиходно-разговорный чешский язык — химера или реальность // Альманах современной науки и образования. 2013. № 12 (79). С. 69—72.
9. Изотов А. И. Корпусная революция: от «искусства» к «науке» // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2013. № 4-1. С. 68—71.
10. Изотов А. И. Чешское обиходно-разговорное койне vs русское просторечье // Вестник Российского университета дружбы народов. Сер. Лингвистика. 2013. № 1. С. 52—60.
11. Изотов А. И. Опыт корпусного анализа чешской обиходно-разговорной лексики в сопоставительном плане // Вестник Российского университета дружбы народов. Сер. Лингвистика. 2014. № 1. С. 67—76.
12. Изотов А. И. К проблеме построения учебного словаря субстандартного языка // Вестник Московского городского педагогического университета. Сер. Филология. Теория языка. Языковое образование. 2014. № 2 (14). С. 82—88.
13. Меркурьева В. Б. О разграничении диалекта и обиходно-разговорного языка // Вестник Новосибирского государственного университета. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2007. Т. 5, № 2. С. 124—130.
14. Ausführliches Lehrgebäude der böhmischen Sprache zur gründlichen Erlernung derselben für Deutsche, zur vollkommenen Kenntnis für Böhmen / Von Joseph Dobrowsky. Prag, 1809.
15. Bělič J. Vznik hovorové češtiny a její poměr k češtině spisovné // Československé přednášky pro IV. Mezinárodní sjezd slavistů v Moskvě. Praha : NČAV, 1958. S. 59—71.
16. Bělič J. Bojujme za upevňování a šíření hovorové češtiny // Český jazyk a literatura. 1959. № 9. S. 433—441.
17. Bermel N. O tzv. české diglosii v současném světě // Slovo a Slovesnost. Praha. 2010. № 1. S. 5—30.
18. Chloupek J. Nářečí ve filmu o slovácké vesnici // Naše řeč. 1955. № 7—8. S. 217—221.
19. Cvejnová J. Česky, prosím II. Učebnice češtiny pro cizince. Praha : Karolinum, 2012.
20. Daneš Fr. Pojem „spisovného jazyka“ v dnešních společenských podmínkách // Dynamika současné češtiny z hlediska lingvistické teorie a školské praxe. Praha: PFUK, 1988. S. 21—28.
21. Ferguson Ch. Diglossia // Language and Social Structures / ed. P. P. Giglioli. London : Penguin, 1972. P. 232—251.
22. Havránek B. Úkoly spisovného jazyka a jeho kultura // Spisovná čeština a jazyková kultura / eds. B. Havránek, M. Weingart. Praha : Melantrich, 1932. S. 32—84.
23. Hrbáček J. Hovorová čeština // Přednášky z XXXIV. a XXXV. běhu letní školy slovanských studií. Praha : FFUK, 1995. S. 53—61.
24. Mluvená čeština: hledání funkčního rozpětí / eds. Čmejrková S., Hoffmannová J. Praha : Academia, 2011.
25. Obrátil K. J. Čítanka Dr. Edv. Beneše. Brno : O. Sobek, 1936.
26. Petr J. Preface // Jungmann J. Slovník česko-německý. D. 1. Praha, 1989. S. 5—38.
27. Sgall P., Hronek J. Čeština bez příkras. Praha : H&H, 1992.
28. Slownjk česko-německý Josefa Jungmanna. Praha, 1835—1839.
29. Spisovná čeština a jazyková kultura: Sborník z olomoucké konference 23—27.8.1993. Praha, 1995.
30. Štícha Fr. K pojetí spisovnosti // Spisovná čeština a jazyková kultura / eds. J. Jančáková, M. Komárek, O. Uličný. Praha : FFUK, 1995. S. 57—60.
31. Švehlová-Dvončová J. Dvě stati A. G. Širokovové o češtině // Slovo a Slovesnost. 1956. № 4. S. 226—230.
32. Torberg F. Anhang : Als noch geböhmakelt wurde // Torberg F. Die Tante Jolesch und die Erben der Tante Jolesch (Doppelband). München : Verlag Langen Müller, 2008. S. 615—620.
33. Uličný O. K diferenciaci spisovného jazyka / ed. D. Davidová. Ostrava : FFOU, 1994.
34. Utěšný S. Lidový jazyk v Stroupežnického „Našich furiantech“ // Naše řeč. 1954. № 3—6. S. 115—123.